el_poble:el_nom_altafulla

El nom d'Altafulla

Hi ha moltes interpretacions que sobre la seva etimologia i el seu significat com recull El llibre Altafulla 1). Algunes d'aquestes interpretacions són:

  • La més planera, Alta Fulla, que coldria dir Fulla Alta. Normalment aquestes etimologies tan fàcils no solen ser correctes.
  • Derivació de «Palfuriana», estació dels itineraris romans. Molts erudits diuen que l'estació Palfuriana convidnria més al Vendrell.
  • Folletera indicaría un tipus de pedra que es pot exfoliar, com les pissarres o la pedra d'Alcover; en els topònims el seu rastre hauria quedat en Fuliola, Fulleda, Castellfollit, Altafulla i Roca Folletera.
  • Paraula amb arrels aràbiques que volen dir «peça de terra» i de «zona airejada» 2)
  • Els arabistes, fan derivar el topònim de la paraula «Tahuila» equivalent a «Camp» (mesura agrària) que aniria precedida de l'article «al» tant corrent en mots de llocs procedents de l'àrab. En època Àrab, no tenia tanta importància com per tenir mot. A més, el mot no apareix fins al segle XI i escrit de diferents maneres durant els segles:
  1. Altafuya (XI),
  2. Altafolia , Alta Folia, Alta Fuia i Altofolia (XII)
  3. altofolio (XIII)

Abonaria la tesi arabista la grafia del segle XI Altafuya i el possible cognom de dos germans del segle XII, Pere i Bernat d'Alta Folia, que figuren com a testimonis en alguns documents.

Joan Corominas s'inclina per l'etimologia d'origen àrab, i el mot correspondria a una mesura agrària, que, en català, hauria donat variants com: tafulla, taülla i ataülla.


Aquesta pàgina ha sigut visitada: Avui: 1 / Ahir: 0 Fins ara: 136


1)
Altafulla (pàg. 8), Maria Porter, Francesc Blanc i Joan carnicer
2)
Estudis Altafullencs, núm. 25, pàg. 63, Marta Ribas i Casals
  • el_poble/el_nom_altafulla.txt
  • Darrera modificació: 2022/12/31 12:14
  • per cealtafulla